Manuel FreeBSD

Groupe de Documentation FreeBSD

Bienvenue à FreeBSD! Ce manuel décrit l'installation et l'utilisation quotidienne de la Version 6.3-RELEASE de FreeBSD et FreeBSD 7.0-RELEASE. Ce manuel est en constante évolution. Il est le résultat du travail de nombreuses personnes. Par conséquent, certaines sections peuvent prendre de l'age et demandent à être mises à jour. Si vous voulez participer à ce projet, envoyez un courrier électronique à la liste de diffusion du groupe de documentation de FreeBSD. La dernière version anglaise de ce document est disponible sur le serveur World Wide Web FreeBSD (les versions antérieures de ce manuel peuvent être obtenue auprès de http://docs.FreeBSD.org/doc/). Il peut être aussi téléchargé dans divers formats et options de compression depuis le serveur FTP FreeBSD ou l'un des nombreux sites miroirs. Si vous préférez avoir une version imprimée du manuel, vous pouvez en acquérir une auprès de FreeBSD Mall. Vous pouvez aussi faire des recherches dans le Manuel.

N.d.T.: Contactez Marc Fonvieille si vous voulez collaborer à la traduction.

Version française de Marc Fonvieille avec la collaboration de Gregory Delfly

Première version de Frédéric Haby

La redistribution du code source (SGML), modifié ou non, et compilé (HTML, PostScript, etc.) est soumise aux conditions suivantes :

  1. Le copyright ci-dessus, la présente liste de conditions et l'avertissement qui la suit doivent figurer dans le code source.

  2. Le code source distribué sous forme compilée doit faire apparaître le copyright ci-dessus, la présente liste de conditions et l'avertissement qui la suit.



Important : CE DOCUMENT EST FOURNI ``TEL QU'EN L'ÉTAT'' PAR LE PROJET DE DOCUMENTATION FRANÇAISE DE FreeBSD ET IL N'EST DONNÉ AUCUNE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, QUANT À SON UTILISATION COMMERCIALE, PROFESSIONNELLE OU AUTRE. LES COLLABORATEURS DU PROJET DE DOCUMENTATION FRANÇAISE DE FreeBSD NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DE QUELQUE DOMMAGE OU PRÉJUDICE DIRECT, INDIRECT, SECONDAIRE OU ACCESSOIRE (Y COMPRIS LES PERTES FINANCIèRES DUES AU MANQUE À GAGNER, À L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉS, OU LA PERTE D'INFORMATIONS ET AUTRES) DÉCOULANT DE L'UTILISATION DE LA DOCUMENTATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CELLE-CI, ET DONT L'UTILISATEUR ACCEPTE L'ENTIÈRE RESPONSABILITÉ.

FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.

3Com and HomeConnect are registered trademarks of 3Com Corporation.

3ware and Escalade are registered trademarks of 3ware Inc.

ARM is a registered trademark of ARM Limited.

Adaptec is a registered trademark of Adaptec, Inc.

Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, and PostScript are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.

Apple, AirPort, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime, and TrueType are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the United States and other countries.

Corel and WordPerfect are trademarks or registered trademarks of Corel Corporation and/or its subsidiaries in Canada, the United States and/or other countries.

Sound Blaster is a trademark of Creative Technology Ltd. in the United States and/or other countries.

CVSup is a registered trademark of John D. Polstra.

Heidelberg, Helvetica, Palatino, and Times Roman are either registered trademarks or trademarks of Heidelberger Druckmaschinen AG in the U.S. and other countries.

IBM, AIX, EtherJet, Netfinity, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390, and ThinkPad are trademarks of International Business Machines Corporation in the United States, other countries, or both.

IEEE, POSIX, and 802 are registered trademarks of Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. in the United States.

Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, and Xeon are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries.

Intuit and Quicken are registered trademarks and/or registered service marks of Intuit Inc., or one of its subsidiaries, in the United States and other countries.

Linux is a registered trademark of Linus Torvalds.

LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID and Mylex are trademarks or registered trademarks of LSI Logic Corp.

M-Systems and DiskOnChip are trademarks or registered trademarks of M-Systems Flash Disk Pioneers, Ltd.

Macromedia, Flash, and Shockwave are trademarks or registered trademarks of Macromedia, Inc. in the United States and/or other countries.

Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media and Windows NT are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.

Netscape and the Netscape Navigator are registered trademarks of Netscape Communications Corporation in the U.S. and other countries.

GateD and NextHop are registered and unregistered trademarks of NextHop in the U.S. and other countries.

Motif, OSF/1, and UNIX are registered trademarks and IT DialTone and The Open Group are trademarks of The Open Group in the United States and other countries.

Oracle is a registered trademark of Oracle Corporation.

PowerQuest and PartitionMagic are registered trademarks of PowerQuest Corporation in the United States and/or other countries.

RealNetworks, RealPlayer, and RealAudio are the registered trademarks of RealNetworks, Inc.

Red Hat, RPM, are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and other countries.

SAP, R/3, and mySAP are trademarks or registered trademarks of SAP AG in Germany and in several other countries all over the world.

Sun, Sun Microsystems, Java, Java Virtual Machine, JavaServer Pages, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra, Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS, and Ultra are trademarks or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the United States and other countries.

Symantec and Ghost are registered trademarks of Symantec Corporation in the United States and other countries.

MATLAB is a registered trademark of The MathWorks, Inc.

SpeedTouch is a trademark of Thomson.

U.S. Robotics and Sportster are registered trademarks of U.S. Robotics Corporation.

VMware is a trademark of VMware, Inc.

Waterloo Maple and Maple are trademarks or registered trademarks of Waterloo Maple Inc.

Mathematica is a registered trademark of Wolfram Research, Inc.

XFree86 is a trademark of The XFree86 Project, Inc.

Ogg Vorbis and Xiph.Org are trademarks of Xiph.Org.

Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the “™” or the “®” symbol.


Table des matières
Préface
I. Pour commencer
1. Introduction
1.1. Synopsis
1.2. Bienvenue à FreeBSD!
1.3. A propos du Projet FreeBSD
2. Installer FreeBSD
2.1. Synopsis
2.2. Matériel nécessaire
2.3. Tâches de pré-installation
2.4. Débuter l'installation
2.5. Présentation de sysinstall
2.6. Allouer l'espace disque
2.7. Choisir ce que l'on va installer
2.8. Choisir votre support d'installation
2.9. Procéder à l'installation
2.10. Post-installation
2.11. Dépannage
2.12. Guide avancé d'installation
2.13. Préparer votre propre support d'installation
3. Quelques bases d'UNIX
3.1. Synopsis
3.2. Consoles virtuelles & terminaux
3.3. Permissions
3.4. Organisation de l'arborescence des répertoires
3.5. Organisation des disques
3.6. Monter et démonter des systèmes de fichiers
3.7. Processus
3.8. Daemons, signaux, et comment tuer un processus
3.9. Interpréteurs de commandes - ``Shells''
3.10. Editeurs de texte
3.11. Périphériques et fichiers spéciaux de périphérique
3.12. Le format des fichiers binaires
3.13. Pour plus d'information
4. Installer des applications: les logiciels pré-compilés et les logiciels portés
4.1. Synopsis
4.2. Généralités sur l'installation de logiciels
4.3. Trouver votre application
4.4. Utiliser le système des logiciels pré-compilés
4.5. Utiliser le catalogue des logiciels portés
4.6. Activités de post-installation
4.7. Que faire avec les logiciels portés ne fonctionnant pas?
5. Le système X Window
5.1. Synopsis
5.2. Comprendre X
5.3. Installer X11
5.4. Configuration d'X11
5.5. Utilisation des polices de caractères sous X11
5.6. Le gestionnaire de procédures de connexions graphiques - ``X Display Manager''
5.7. Environnements de travail
II. Tâches courantes
6. Bureautique
6.1. Synopsis
6.2. Navigateurs
6.3. Productivité
6.4. Lecteurs de document
6.5. Finance
6.6. Résumé
7. Multimédia
7.1. Synopsis
7.2. Configurer une carte son
7.3. Fichiers MP3
7.4. Lecture des Vidéos
7.5. Configuration des cartes TV
7.6. Scanners
8. Configurer le noyau de FreeBSD
8.1. Synopsis
8.2. Pourquoi compiler un noyau sur mesure?
8.3. Compiler et installer un noyau sur mesure
8.4. Le fichier de configuration
8.5. Si quelque chose se passe mal
9. Imprimer
9.1. Synopsis
9.2. Introduction
9.3. Configuration de base
9.4. Configuration avancée de l'imprimante
9.5. Using Printers ** Traduction en Cours **
9.6. Alternatives to the Standard Spooler ** Traduction en Cours **
9.7. Troubleshooting ** Traduction en Cours **
10. Compatibilité binaire avec Linux
10.1. Synopsis
10.2. Installation
10.3. Installer Mathematica®
10.4. Installer Maple
10.5. Installer MATLAB®
10.6. Installer Oracle®
10.7. Installer SAP® R/3®
10.8. Sujets avancés
III. Administration Système
11. Configuration et optimisation
11.1. Synopsis
11.2. Configuration initiale
11.3. Configuration principale
11.4. Configuration des applications
11.5. Démarrer des services
11.6. Configuration de l'utilitaire cron
11.7. Utilisation du système rc sous FreeBSD
11.8. Configuration des cartes réseaux
11.9. Hôtes virtuels
11.10. Fichiers de configuration
11.11. Optimisation avec sysctl
11.12. Optimiser les disques
11.13. Optimisation des limitations du noyau
11.14. Ajouter de l'espace de pagination
11.15. Gestion de l'énergie et des ressources
11.16. Utiliser et déboguer l'ACPI sous FreeBSD
12. Processus de démarrage de FreeBSD
12.1. Synopsis
12.2. Le problème du démarrage
12.3. Le gestionnaire de démarrage et les étapes de démarrage
12.4. Interaction avec le noyau au démarrage
12.5. ``Device Hints''--Paramétrage des périphériques
12.6. Init: Initialisation de la gestion des processus
12.7. Séquence d'arrêt du système
13. Gestion des comptes et des utilisateurs
13.1. Synopsis
13.2. Introduction
13.3. Le compte super-utilisateur
13.4. Comptes système
13.5. Comptes utilisateur
13.6. Modifier des comptes
13.7. Mettre en place des restrictions pour les utilisateurs
13.8. Groupes
14. Sécurité
14.1. Synopsis
14.2. Introduction
14.3. Securing FreeBSD ** Traduction en Cours **
14.4. DES, MD5, et chiffrement
14.5. Mots de passe non réutilisables
14.6. L'encapsuleur TCP (“TCP Wrappers”)
14.7. Kerberos
14.8. Kerberos5 ** Traduction en Cours **
14.9. OpenSSL
14.10. IPsec
14.11. OpenSSH
14.12. Listes de contrôle d'accès au système de fichiers
14.13. Surveillance des problèmes de sécurité relatifs aux programmes tierce-partie
14.14. Avis de sécurité de FreeBSD
14.15. Comptabilité des processus
15. Environnements jail
15.1. Synopsis
15.2. Termes relatifs aux environnements jail
15.3. Introduction
15.4. Création et contrôle de l'environnement jail
15.5. Optimisation et administration
16. Mandatory Access Control ** Traduction en Cours **
16.1. Synopsis
16.2. Key Terms in this Chapter
16.3. Explanation of MAC
16.4. Understanding MAC Labels
16.5. Module Configuration
16.6. The MAC bsdextended Module
16.7. The MAC ifoff Module
16.8. The MAC portacl Module
16.9. MAC Policies with Labeling Features
16.10. The MAC partition Module
16.11. The MAC Multi-Level Security Module
16.12. The MAC Biba Module
16.13. The MAC LOMAC Module
16.14. Implementing a Secure Environment with MAC
16.15. Another Example: Using MAC to Constrain a Web Server
16.16. Troubleshooting the MAC Framework
17. Audit des événements relatifs à la sécurité du système
17.1. Synopsis
17.2. Mots-clés utilisés dans ce chapitre
17.3. Installation du support pour les audits
17.4. Configuration de l'audit
17.5. Administration du système d'audit
18. Stockage des données
18.1. Synopsis
18.2. Noms des périphériques
18.3. Ajouter des disques
18.4. RAID
18.5. Périphériques de stockage USB
18.6. Création et utilisation de supports optiques (CDs)
18.7. Création et utilisation de supports optiques (DVDs)
18.8. Création et utilisation de disquettes
18.9. Créer et utiliser les bandes magnétiques
18.10. Sauvegardes sur disquettes
18.11. Stratégies de sauvegarde
18.12. Sauvegardes
18.13. Systèmes de fichiers réseaux, en mémoire et sauvegardés sur fichier
18.14. Instantané (``Snapshot'') d'un système de fichiers
18.15. Quotas d'utilisation des disques
18.16. Chiffrer les partitions d'un disque
18.17. Chiffrage de l'espace de pagination
19. GEOM: architecture modulaire de gestion des disques
19.1. Synopsis
19.2. Introduction à GEOM
19.3. RAID0 - “Striping”
19.4. RAID1 - “mirroring”
19.5. Périphériques réseau “GEOM Gate”
19.6. Ajouter un label à un disque
20. Le gestionnaire de volume Vinum
20.1. Synopsis
20.2. Les disques sont trop petits
20.3. Les goulots d'étranglement d'accès aux données
20.4. Intégrité des données
20.5. Objets Vinum
20.6. Quelques exemples
20.7. Appellation des objets
20.8. Configuration de Vinum
21. Virtualisation
21.1. Synopsis
21.2. FreeBSD comme système d'exploitation invité
21.3. FreeBSD comme système d'exploitation hôte
22. Localisation - Utilisation et configuration de l'I18N/L10N
22.1. Synopsis
22.2. Les bases
22.3. Utiliser la localisation
22.4. Compiler des programmes I18N
22.5. Localiser FreeBSD pour des langues spécifiques
23. Questions avancées
23.1. Synopsis
23.2. FreeBSD-CURRENT contre FreeBSD-STABLE
23.3. Synchroniser vos sources
23.4. Recompiler le système
23.5. Suivre les mises à jour pour plusieurs machines
IV. Réseau
24. Serial Communications ** Traduction en Cours **
24.1. Synopsis
24.2. Introduction
24.3. Terminals
24.4. Dial-in Service
24.5. Dial-out Service
24.6. Setting Up the Serial Console
25. PPP et SLIP
25.1. Synopsis
25.2. Using User PPP ** Traduction en Cours **
25.3. Utiliser PPP intégré au noyau
25.4. Utiliser PPP sur Ethernet (PPPoE)
25.5. Utiliser PPP sur ATM (PPPoA)
25.6. Utiliser SLIP
26. Courrier électronique
26.1. Synopsis
26.2. Utilisation du courrier électronique
26.3. Configuration de sendmail
26.4. Changer votre agent de transfert de courrier
26.5. Dépannage
26.6. Sujets avancés
26.7. SMTP avec UUCP
26.8. Configuration pour l'envoi seul
26.9. Utiliser le courrier électronique avec une connexion temporaire
26.10. Authentification SMTP
26.11. Clients de messagerie
26.12. Utiliser fetchmail
26.13. Utiliser procmail
27. Serveurs réseau
27.1. Synopsis
27.2. Le ``super-serveur'' inetd
27.3. Système de fichiers réseau (NFS)
27.4. Services d'information réseau (NIS/YP)
27.5. Configuration réseau automatique (DHCP)
27.6. Serveurs de noms (DNS)
27.7. Serveur HTTP Apache
27.8. Protocole de transfert de fichiers (FTP)
27.9. Serveur de fichiers et d'impression pour clients Microsoft Windows (Samba)
27.10. Synchronisation de l'horloge avec NTP
28. Firewalls ** Traduction en Cours **
28.1. Introduction
28.2. Firewall Concepts
28.3. Firewall Packages
28.4. The OpenBSD Packet Filter (PF) and ALTQ
28.5. The IPFILTER (IPF) Firewall
28.6. IPFW
29. Administration réseau avancée
29.1. Synopsis
29.2. Passerelles et routes
29.3. Réseau sans fil
29.4. Bluetooth
29.5. Bridging
29.6. Système sans disque dur
29.7. ISDN
29.8. Translation d'adresses
29.9. IP sur liaison parallèle (PLIP)
29.10. IPv6
29.11. ATM (“Asynchronous Transfer Mode”)
V. Annexes
A. Se procurer FreeBSD
A.1. Editeurs de CD-ROMs et DVDs
A.2. Sites FTP
A.3. CVS anonyme
A.4. Utiliser CTM
A.5. Utiliser CVSup
A.6. Utiliser Portsnap
A.7. Etiquettes CVS
A.8. Sites AFS
A.9. Sites rsync
B. Bibliographie
B.1. Livres & magazines consacrés à FreeBSD
B.2. Manuels d'utilisation
B.3. Manuels d'administration
B.4. Manuels de programmation
B.5. ``Internes'' du système d'exploitation
B.6. Ouvrages de référence en matière de sécurité
B.7. Ouvrages de référence sur le matériel
B.8. Histoire d'UNIX
B.9. Revues et journaux
C. Ressources sur Internet
C.1. Listes de diffusion
C.2. Forums de discussion
C.3. Serveurs World Wide Web
C.4. Adresses électroniques
C.5. Comptes
D. Clés PGP
D.1. Officiers
D.2. Membres de l'équipe de base
D.3. Développeurs
Glossaire FreeBSD
Index
Colophon
Liste des tableaux
2-1. Exemple d'inventaire de périphériques
2-2. Partitionnement du premier disque
2-3. Partitionnement pour les disques suivants
2-4. Noms des images ISO FreeBSD 6.X et 7.X et leurs significations
3-1. Codes des périphériques disques
18-1. Conventions de nom pour les disques physiques
20-1. Organisations de plex Vinum
29-1. Câblage d'un câble parallèle pour réseau
29-2. Adresses IPv6 réservées
Liste des illustrations
2-1. Menu du chargeur FreeBSD
2-2. Résultats typiques de la détection du matériel
2-3. Menu de sélection du pays
2-4. Quitter sysinstall
2-5. Sélection de l'entrée Usage dans le menu principal de sysinstall
2-6. Sélectionner le menu de documentation
2-7. Menu de documentation de sysinstall
2-8. Menu principal de sysinstall
2-9. Menu des tables de clavier de sysinstall
2-10. Menu principal de sysinstall
2-11. Options de sysinstall
2-12. Commencer une installation standard
2-13. Sélection du disque pour FDisk
2-14. Partitions Fdisk typiques avant édition
2-15. Partionnement Fdisk utilisant l'intégralité du disque
2-16. Menu du gestionnaire de démarrage de sysinstall
2-17. Quitter la sélection de disque
2-18. L'éditeur Disklabel de sysinstall
2-19. L'éditeur Disklabel de sysinstall en mode automatique
2-20. Espace libre pour la partition racine
2-21. Edition de la taille de la partition racine
2-22. Choisir le type de la partition racine
2-23. Choisir le point de montage de la partition racine
2-24. Editeur Disklabel de sysinstall
2-25. Choix de l'ensemble de distribution
2-26. Confirmer le choix de la distribution
2-27. Choisir le support d'installation
2-28. Sélection d'un périphérique Ethernet
2-29. Configuration réseau pour ed0
2-30. Edition d'inetd.conf
2-31. Configuration par défaut du FTP anonyme
2-32. Edition du message de bienvenue du FTP
2-33. Edition du fichier exports
2-34. Options de configuration de la console système
2-35. Options de l'économiseur d'écran
2-36. Délai de l'économiseur d'écran
2-37. Sortie de la configuration de la console système
2-38. Choisissez votre région
2-39. Sélectionnez votre pays
2-40. Sélectionnez votre fuseau horaire
2-41. Sélectionner la configuration du protocole de la souris
2-42. Configurer le protocole de la souris
2-43. Configuration du port de la souris
2-44. Choisir le port de la souris
2-45. Activer le ``daemon'' - gestionnaire de la souris
2-46. Tester le gestionnaire de la souris
2-47. Sélection d'une catégorie de logiciels pré-compilés
2-48. Sélection des logiciels pré-compilés
2-49. Installation des logiciels pré-compilés
2-50. Confirmation de l'installation de logiciels pré-compilés
2-51. Sélectionner l'ajout d'utilisateur
2-52. Ajout de l'information utilisateur
2-53. Quitter la gestion des utilisateurs et des groupes
2-54. Quitter l'installation
2-55. Configuration réseau
2-56. Sélection du MTA par défaut
2-57. Configuration de ntpdate
2-58. Configuration réseau suite
20-1. Organisation par concaténation
20-2. Organisation segmentée
20-3. Organisation RAID-5
20-4. Un simple volume Vinum
20-5. Un volume Vinum en mode miroir
20-6. Un volume Vinum segmenté
20-7. Un volume Vinum en mode miroir segmenté
Liste des exemples
2-1. Utilisation d'une partition existante
2-2. Redimensionner une partition existante
3-1. Exemples d'appellation de disques, tranches et partitions
3-2. Modèle conceptuel d'un disque
4-1. Télécharger un logiciel pré-compilé à la main puis l'installer localement
11-1. Créer un fichier de pagination sous FreeBSD
12-1. Ecran de boot0
12-2. Ecran de boot2
12-3. Une console non sécurisée dans /etc/ttys
13-1. Ajouter un utilisateur sous FreeBSD
13-2. Suppression interactive de compte avec rmuser
13-3. chpass interactif par le super-utilisateur
13-4. chpass interactif par un utilisateur ordinaire
13-5. Modifier votre mot de passe
13-6. Modifier le mot de passe d'un autre utilisateur en tant que super-utilisateur
13-7. Ajouter un groupe en utilisant pw(8)
13-8. Ajouter quelqu'un dans un groupe en utilisant pw(8)
13-9. Utilisation de id(1) pour déterminer l'appartenance à un groupe
14-1. Utiliser SSH pour créer un tunnel sécurisé pour SMTP
18-1. Utiliser dump(8) sur ssh
18-2. Utiliser dump sur ssh avec la variable RSH positionnée
18-3. Procédure de création d'une disquette de démarrage
18-4. Utilisation de mdconfig pour monter une image d'un système de fichiers
18-5. Création d'un nouveau disque sauvegardé sur fichier avec mdconfig
18-6. Création et montage d'un disque sauvegardé sur fichier avec mdmfs
18-7. Création d'un disque mémoire avec mdconfig
18-8. Création d'un disque mémoire avec mdmfs
26-1. Configuration de la base de données d'accès de sendmail
26-2. Exemple de base de données d'alias
26-3. Exemple de correspondance de domaine virtuel de courrier
27-1. Recharger le fichier de configuration d'inetd
27-2. Monter un systèmes de fichiers exporté avec amd
29-1. Réseau d'agence ou à domicile
29-2. Siège social ou autre réseau
A-1. Récupérer quelque chose de -CURRENT (ls(1)):
A-2. Utiliser SSH pour récupérer l'arborescence src/:
A-3. Récupérer la version 6-STABLE de ls(1):
A-4. Générer la liste des différences concernant ls(1) (sous forme de ``diffs unifiés'') entre différentes versions de FreeBSD
A-5. Savoir quels autres noms de modules peuvent être utilisés:

Préface

Version française de Marc Fonvieille .

Public visé

Le nouveau venu à FreeBSD constatera que la première section de ce livre guide l'utilisateur à travers le processus d'installation de FreeBSD, et présente progressivement les concepts et les conventions qui sont les fondements d'UNIX®. Travailler avec cette section demande un peu plus que le simple désire d'explorer, et la capacité d'assimiler de nouveaux concepts quand ils sont présentés.

Une fois que vous en êtes arrivé là, la seconde, bien plus grande, section du Manuel est une référence complète de tous les sujets qui intéressent les administrateurs systèmes de FreeBSD. Certains de ces chapitres peuvent vous recommander d'effectuer des lectures préliminaires, cela est noté dans le synopsis au début de chaque chapitre.

Pour une liste de sources d'informations complémentaires, veuillez consulter Annexe B.

Modifications depuis la Seconde Edition

Cette seconde édition est le point culminant de plus de deux ans de travail pour les membres du Groupe de Documentation de FreeBSD. Ce qui suit présente les changements principaux de cette nouvelle édition:

Modifications depuis la Première Edition

La seconde édition est le point culminant de deux ans de travail pour les membres du Groupe de Documentation de FreeBSD. Ce qui suit présente les changements principaux de cette nouvelle édition:

Organisation de cet ouvrage

Ce livre est divisé en cinq parties logiquement distinctes. Le première section, Pour commencer, couvre l'installation et les bases de l'utilisation de FreeBSD. On s'attend à ce que le lecteur suive ces chapitres dans l'ordre, sautant éventuellement les chapitres traitant de sujets familiers. La seconde section Tâches courantes, couvre les fonctionnalités de FreeBSD fréquemment utilisées. Cette section, ainsi que toutes les sections suivantes, peuvent être lues dans n'importe quel ordre. Chaque chapitre débute avec un synopsis succinct qui décrit ce dont parle le chapitre et ce qu'on s'attend à ce que le lecteur sache déjà. Cela en vue de permettre au lecteur occasionnel de se rendre directement aux chapitres qui l'intéresse. La troisième section, Administration système, traite des sujets concernant l'administration. La quatrième section, Réseaux, couvre le domaine des réseaux et des serveurs. La cinquième section contient des annexes d'information de référence.

Chapitre 1, Introduction

Présente FreeBSD à un nouvel utilisateur. Il décrit l'histoire du projet FreeBSD, ses objectifs, son mode de développement.

Chapitre 2, Installation

Guide un utilisateur à travers le processus d'installation. Quelques sujets d'installation avancée, comme l'installation avec une console série, sont aussi couverts.

Chapitre 3, Quelques bases d'UNIX

Couvre les commandes et fonctionnalités de base du système d'exploitation FreeBSD. Si vous êtes familier avec Linux ou un autre type d'UNIX alors vous pouvez probablement passer ce chapitre.

Chapitre 4, Installer des applications

Couvre l'installation de logiciels tiers avec l'innovant ``Catalogue de logiciels portés'' de FreeBSD et les logiciels pré-compilés.

Chapitre 5, Le système X Window

Décrit le système X Window en général et l'utilisation d'X11 sur FreeBSD en particulier. Décrit également les environnements de travail comme KDE et GNOME.

Chapitre 6, Bureautique

Liste les applications de bureautique courantes, comme les navigateurs Web et les suites de bureautique, et décrit comment les installer sous FreeBSD.

Chapitre 7, Multimédia

Montre comment installer le support du son et de la vidéo pour votre système. Décrit également quelques applications audio et vidéo.

Chapitre 8, Configurer le noyau de FreeBSD

Explique pour quelles raisons vous devriez configurer un nouveau noyau et fournit des instructions détaillées pour la configuration, la compilation et l'installation d'un noyau sur mesures.

Chapitre 9, Impression

Décrit la gestion des imprimantes sous FreeBSD, y compris les informations sur les pages d'en-tête, la comptabilisation de l'usage et la configuration de base.

Chapitre 10, Compatibilité binaire avec Linux

Décrit les caractéristiques de la compatibilité Linux sous FreeBSD. Fournit également les instructions détaillées de l'installation de plusieurs applications Linux populaires comme Oracle, SAP R/3 et Mathematica®.

Chapitre 11, Configuration et optimisation

Décrit les paramètres disponibles pour les administrateurs systèmes afin d' optimiser les performances d'un système FreeBSD. Décrit également les différents fichiers de configuration utilisés dans FreeBSD et où les trouver.

Chapitre 12, Processus de démarrage de FreeBSD

Décrit le processus de démarrage de FreeBSD et explique comment contrôler ce processus avec des options de configuration.

Chapitre 13, Gestion des comptes et des utilisateurs

Décrit la création et la manipulation des comptes utilisateur. Traite également des limitations de ressources qui peuvent être appliquées aux utilisateurs et des autres tâches de gestion des comptes.

Chapitre 14, Sécurité

Décrit différents outils disponibles pour vous aider à sécuriser votre système FreeBSD, dont Kerberos, IPsec et OpenSSH.

Chapitre 15, Environnements jails

Décrit l'organisation des environnements jail, et les améliorations apportées par ces environnements par rapport au support chroot traditionnel de FreeBSD.

Chapitre 16, Contrôle d'accès mandataire

Explique ce qu'est le contrôle d'accès mandataire (MAC) et comment ce mécanisme peut être utilisé pour sécuriser un système FreeBSD.

Chapitre 17, Audit des événements relatifs à la sécurité

Décrit ce qu'est l'audit d'événements sous FreeBSD, comment cette fonctionnalité peut être installée, configurée et comment les audits peuvent être examinés et surveillés.

Chapitre 18, Stockage des données

Décrit comment gérer les supports de stockage et les systèmes de fichiers avec FreeBSD. Cela inclut les disques physiques, les systèmes RAID, les supports optiques et bandes, les disques mémoires, et les systèmes de fichiers réseau.

Chapitre 19, GEOM

Décrit ce qu'est le système GEOM sous FreeBSD et comment configurer les différents niveaux de RAID supportés.

Chapitre 20, Vinum

Décrit comment utiliser Vinum, un gestionnaire de volume logique qui permet d'avoir des disques logiques indépendants du périphérique, et le RAID-0, RAID-1 et RAID-5 logiciel.

Chapitre 21, Virtualisation

Décrit ce que les systèmes de virtualisation apportent, et comment ils peuvent être utilisés avec FreeBSD.

Chapitre 22, Localisation

Décrit comment utiliser FreeBSD avec des langues autres que l'anglais. Couvre la localisation du système et des applications.

Chapitre 23, Questions avancées

Explique les différences entre FreeBSD-STABLE, FreeBSD-CURRENT et les versions de publication;. Décrit quel type d'utilisateurs pourrait tirer profit de suivre un système de développement et présente le processus.

Chapitre 24, Communications série

Explique comment connecter terminaux et modems à votre système FreeBSD aussi bien pour les connexions entrantes que sortantes.

Chapitre 25, PPP et SLIP

Décrit comment utiliser PPP, SLIP ou PPP sur Ethernet pour se connecter à des systèmes distants à l'aide de FreeBSD.

Chapitre 26, Courrier électronique

Explique les différents composants d'un serveur de courrier et plonge dans la configuration de base du serveur de courrier le plus populaire: sendmail.

Chapitre 27, Serveurs réseau

Fournit des instructions détaillées et des exemples de fichiers de configuration pour configurer votre machine FreeBSD comme serveur de fichiers, serveur de noms de domaine, serveur d'information réseau, ou comme serveur de synchronisation d'horloge.

Chapitre 28, Coupe-feux

Explique la philosophie des coupe-feux logiciels et fournit des informations détaillées sur la configuration des différents coupe-feux disponibles pour FreeBSD.

Chapitre 29, Administration réseau avancée

Décrit de nombreux sujets sur l'utilisation réseau, dont le partage d'une connexion Internet avec d'autres ordinateurs sur votre réseau local, routage, réseaux sans-fils, Bluetooth, ATM, IPv6, et bien plus.

Annexe A, Se procurer FreeBSD

Enumère les différentes sources pour obtenir FreeBSD sur CDROM ou DVD, ainsi que les différents sites Internet qui vous permettent de télécharger et d'installer FreeBSD.

Annexe B, Bibliographie

Cet ouvrage aborde de nombreux sujets cela peut vous laisser sur votre faim et à la recherche de plus de détails. La bibliographie énumère d'excellents ouvrages qui sont référencés dans le texte.

Annexe C, Ressources sur Internet

Décrit les nombreux forums disponibles pour les utilisateurs de FreeBSD pour poster des questions et engager des conversations techniques au sujet de FreeBSD.

Annexe D, Clés PGP

Liste les clés PGP de nombreux développeurs FreeBSD.

Conventions utilisées dans ce livre

Pour fournir un texte logique et facile à lire, plusieurs conventions sont respectées tout au long du livre.

Conventions typographiques

Italique

Une police de caractères italique est utilisée pour les noms de fichiers, les URLs, le texte à mettre en valeur et la première utilisation de termes techniques.

Police de caractères à chasse fixe

Une police de caractères à chasse fixe est utilisée pour les messages d'erreurs, les commandes, les variables d'environnement, les noms des logiciels portés, les noms d'hôtes, les noms d'utilisateurs, les noms de groupes, les noms de périphériques, les variables et les morceaux de code source.

Caractères gras

Des caractères gras sont utilisés pour les applications, les commandes et les touches.

Utilisation du clavier

Les touches sont représentées en gras pour ressortir du texte. Les combinaisons de touches qui sont sensées être tapées simultanément sont représentées avec `+' entre chaque touche, comme par exemple:

Ctrl+Alt+Del

Indiquant que l'utilisateur devra appuyer simultanément sur les touches Ctrl, Alt, et Del.

Les touches qui sont sensées être tapées en séquence seront séparées par une virgule, par exemple:

Ctrl+X, Ctrl+S

Signifiera que l'on on attend à ce que l'utilisateur tape les touches Ctrl et X simultanément et ensuite tape Ctrl et S simultanément.

Exemples

Les exemples commençant par E:\> indiquent une commande MS-DOS®. Sauf indication contraire, on peut exécuter ces commandes depuis une fenêtre ``d'invite de commande'' dans un environnement Microsoft Windows moderne.

E:\> tools\fdimage floppies\kern.flp A:

Les exemples commençant par # indiquent que la commande doit être lancée en tant que super-utilisateur sous FreeBSD. Vous pouvez ouvrir une session en tant que root pour taper cette commande, ou ouvrir une session sous votre compte normal et utiliser su(1) pour obtenir les privilèges de super-utilisateur.

# dd if=kern.flp of=/dev/fd0

Les exemples commençant par % indiquent une commande qui devrait être lancée par un utilisateur normal. Sauf indication contraire, la syntaxe de l'interpréteur de commandes C-shell est utilisée pour configurer les variables d'environnement et autres commandes de l'interpréteur.

% top

Remerciements

L'ouvrage que vous avez en main représente les efforts de plusieurs centaines de personnes dans le monde. Qu'ils aient envoyé des corrections de fautes de frappe, ou soumis des chapitres entiers, toutes les contributions ont été utiles.

Plusieurs entreprises ont supporté le développement de ce document en payant des auteurs à travailler à plein temps dessus, en payant pour la publication etc... En particulier, BSDi (rachetée plus tard par Wind River Systems) a payé à temps plein des membres du Groupe de Documentation de FreeBSD à l'amélioration de ce livre menant ainsi à la publication de la première version imprimée en Mars 2000 (ISBN 1-57176-241-8). Wind River Systems a ensuite payé plusieurs auteurs supplémentaires pour apporter un certain nombre d'améliorations à l'infrastructure de publication et à l'ajout de chapitres. Ce travail a abouti à la publication de la deuxième édition imprimée en Novembre 2001 (ISBN 1-57176-303-1). En 2003-2004, FreeBSD Mall, Inc, a payé plusieurs auteurs pour travailler sur l'amélioration de ce manuel en vue de la publication de la troisième édition papier.

I. Pour commencer

Cette partie du Manuel FreeBSD est destinée aux nouveaux venus à FreeBSD, utilisateurs et administrateurs. Ces chapitres:

  • Vous présenteront FreeBSD.

  • Vous guideront à travers le processus d'installation.

  • Vous apprendront quelques bases et fondements d'UNIX.

  • Vous montreront comment installer la profusion d'applications tiers disponibles pour FreeBSD.

  • Vous présenteront X, le système de frenêtrage d'UNIX, et détailleront comment configurer un environnement de travail qui vous rendra plus productif.

Nous avons essayé de limiter le nombre de références dans le texte à un minimun afin que vous puissiez lire cette section du Manuel du début jusqu'à la fin avec le moins de mouvement de page possible.


Chapitre 1. Introduction

Restructuré, réorganisé, et parties réécrites par Jim Mock.

Version française de Marc Fonvieille .


1.1. Synopsis

Merci de votre intérêt pour FreeBSD! Le chapitre suivant traite de divers aspects concernant le projet FreeBSD, comme son histoire, ses objectifs, son mode de développement, et d'autres.

Après la lecture de ce chapitre, vous connaîtrez:

  • Comment FreeBSD est lié aux autres systèmes d'exploitation.

  • L'histoire du Projet FreeBSD.

  • Les objectifs du Projet FreeBSD.

  • Les bases du mode de développement open-source de FreeBSD.

  • Et bien sûr: l'origine du nom ``FreeBSD''.


1.2. Bienvenue à FreeBSD!

FreeBSD est une système d'exploitation basé sur 4.4BSD-Lite2 pour les ordinateurs à base d'architecture Intel (x86 et Itanium®), AMD64, les ordinateurs DEC Alpha™, et Sun UltraSPARC®. Le portage pour d'autres architectures est également en cours. Pour connaître l'histoire du projet, lisez Un court historique de FreeBSD. Pour avoir une description de la version la plus récente, allez à la section A propos de cette version. Si vous voulez contribuer d'une façon ou d'une autre au projet FreeBSD (code, matériel, dons), voyez s'il vous plaît à la section Contribuer à FreeBSD.


1.2.1. Que peut faire FreeBSD?

FreeBSD dispose de nombreuses caractéristiques remarquables. Parmi lesquelles:

  • Multi-tâche préemptif avec ajustement dynamique des priorités pour garantir un partage équilibré et fluide de l'ordinateur entre les applications et les utilisateurs et cela même sous les charges les plus importantes.

  • Accès multi-utilisateurs qui permet à de nombreuses personnes d'utiliser en même temps un système FreeBSD à des fins très différentes. Cela signifie, par exemple, que des périphériques tels que les imprimantes ou les lecteurs de bandes peuvent être partagés entre tous les utilisateurs sur le système ou sur le réseau et que des limitations d'utilisation des ressources peuvent être appliquées à des utilisateurs ou groupes d'utilisateurs, protégeant ainsi les ressources systèmes critiques d'une sur-utilisation.

  • Réseau TCP/IP complet dont le support de standards industriels comme SCTP, DHCP, NFS, NIS, PPP, SLIP, IPsec, et IPv6. Cela signifie que votre machine FreeBSD peut coopérer facilement avec d'autres systèmes ou être utilisée comme serveur d'entreprise, fournissant des fonctions essentielles comme NFS (accès aux fichiers en réseau) et le service de courrier électronique, ou encore l'accès de votre entreprise à l'Internet grâce aux services WWW, FTP, et aux fonctionnalités de routage et de coupe-feu (sécurité).

  • La protection de la mémoire garantit que les applications (ou les utilisateurs) ne peuvent interférer entre eux. Une application qui plante n'affectera en rien les autres.

  • FreeBSD est un système d'exploitation 32-bits (64-bits sur l'architecture Alpha, Itanium, AMD64, et UltraSPARC) et a été conçu comme tel dès le début.

  • Le Système X Window (X11R7), standard industriel, fournit une interface graphique à l'utilisateur (Graphical User Interface - GUI), moyennant l'achat d'une carte VGA ordinaire et d'un moniteur, et est livré avec l'intégralité de son code source.

  • Compatibilité binaire avec de nombreux programmes compilés pour Linux, SCO, SVR4, BSDI et NetBSD.

  • Des milliers d'applications prêtes à l'emploi sont disponibles grâce au catalogue des logiciels portés (ports) et au catalogue des logiciels pré-compilés (packages). Pourquoi chercher sur l'Internet alors que tout est là?.

  • Des milliers d'applications faciles à porter sont disponibles sur l'Internet. FreeBSD est compatible au niveau du code source avec les systèmes UNIX commerciaux les plus répandus et donc la plupart des applications exigent peu, sinon aucune modification, pour les compiler.

  • Mémoire virtuelle à la demande et ``cache unifié pour les disques et la mémoire virtuelle'' cela permet de répondre aux besoins des applications gourmandes en mémoire tout en garantissant le temps de réponse aux autres utilisateurs.

  • Support du traitement symétrique multiprocesseurs (SMP).

  • Des outils complets de développement C, C++, et Fortran. De nombreux autres langages pour la recherche de pointe et le développement sont aussi disponibles dans les catalogues des logiciels portés et pré-compilés.

  • La disponibilité Code source de l'intégralité du système vous donne un contrôle total sur votre environnement. Pourquoi être prisonnier d'une solution propriétaire et dépendant de votre fournisseur alors que vous pouvez avoir un véritable système ouvert?

  • Une documentation en ligne très complète.

  • Et beaucoup d'autres choses encore!

FreeBSD est basé sur la version 4.4BSD-Lite2 du ``Computer Systems Research Group'' (CSRG) de l'Université de Californie à Berkeley et continue la tradition de développement renommée des systèmes BSD. En plus de l'excellent travail fourni par le CSRG, le Projet FreeBSD a investi des milliers d'heures de travail pour optimiser le système pour arriver aux meilleures performances et au maximum de fiabilité sous la charge d'un environnement de production. Alors que la plupart des géants dans le domaine des systèmes d'exploitation pour PC s'acharnent encore à obtenir de telles possibilités, performances et fiabilité, FreeBSD peut les offrir dès maintenant!

La seule limite aux domaines d'application auxquels FreeBSD peut satisfaire est votre propre imagination. Du développement de logiciels à la production robotisée, de la gestion de stocks à la correction d'azimut pour les antennes satellites; si un UNIX commercial peut le faire, il y a de très fortes chances que FreeBSD le puisse aussi! FreeBSD bénéficie aussi de centaines d'applications de haute qualité développées par les centres de recherche et les universités du monde entier, souvent disponibles gratuitement ou presque. Il existe aussi des applications commerciales et leur nombre croît de jour en jour.

Comme le code source de FreeBSD lui-même est globalement disponible, le système peut aussi être adapté sur mesure à un point pratiquement jamais atteint pour des applications ou des projets particuliers, d'une façon qui serait habituellement impossible avec les systèmes d'exploitation commerciaux de la plupart des principaux fournisseurs. Voici juste quelques exemples d'applications pour lesquelles FreeBSD est utilisé:

  • Services Internet: les fonctionnalités réseau TCP/IP robustes qu'inclut FreeBSD en font la plate-forme idéale pour un éventail de services Internet, tels que:

    • Serveurs FTP

    • Serveurs World Wide Web (standard ou sécurisé [SSL])

    • Routage IPv4 et IPv6

    • Coupe-feux et passerelles de traduction d'adresses (``IP masquerading'')

    • Serveurs de courrier électronique

    • Serveurs de News USENET (forums de discussion) ou Bulletin Board Systems (BBS)

    • Et plus...

    Avec FreeBSD, vous pouvez facilement commencer petit avec un PC 386 à bas prix et évoluer jusqu'à un quadri-processeurs Xeon avec stockage RAID au fur et à mesure que votre entreprise s'agrandit.

  • Education: Etes-vous étudiant en informatique ou dans un domaine d'ingénierie apparenté? Il n'y a pas de meilleur moyen pour étudier les systèmes d'exploitation, l'architecture des ordinateurs et les réseaux que l'expérience directe et de ``derrière la coulisse'' que FreeBSD peut vous apporter. Il y a aussi un grand nombre d'outils mathématiques, graphiques et de Conception Assistée par Ordinateur qui en font un outil très utile pour ceux qui s'intéressent aux ordinateurs essentiellement pour faire un autre travail!

  • Recherche: Avec le code source de la totalité du système disponible, FreeBSD est un excellent outil de recherche sur les systèmes d'exploitation tout autant que pour d'autres branches de l'informatique. Le fait que FreeBSD soit librement disponible rend aussi possible l'échange d'idées et le développement partagé entre groupes éloignés sans avoir à se préoccuper de problèmes de licence particulières ou de restrictions à ce qui pourrait être discuté sur des forums ouverts.

  • Réseau: Il vous faut un nouveau routeur? Un serveur de domaine (DNS)? Un coupe-feu pour tenir les gens à l'écart de votre réseau interne? FreeBSD peut facilement faire de votre vieux 386 ou 486 inutilisé qui traîne dans un coin un routeur évolué avec des fonctionnalités sophistiquées de filtrage de paquets.

  • Station de travail X Window: FreeBSD est un excellent choix pour faire un terminal X peu coûteux,i en utilisant le serveur X11 librement disponible. Au contraire d'un terminal X, FreeBSD permet d'exécuter localement, si désiré, un grand nombre d'applications, déchargeant ainsi le serveur central. FreeBSD peut même démarrer ``sans disque'', ce qui permet de concevoir des postes de travail individuels moins chers et plus faciles à administrer.

  • Développement de logiciel: Le système FreeBSD de base inclut un environnement de développement complet dont les compilateur et débogueur GNU C/C++ réputés.

FreeBSD est disponible sous forme de code source ou binaire sur CDROM, DVD ou par ftp anonyme, Voyez Annexe A pour plus de détails.


1.2.2. Qui utilise FreeBSD?

FreeBSD est utilisé par certains des plus importants sites sur l'Internet, parmi lesquels:

et de nombreux autres.


1.3. A propos du Projet FreeBSD

La section suivante fournit des informations générales sur le projet, dont un court historique, les objectifs du projet, et le mode de développement du projet.


1.3.1. Un court historique de FreeBSD

Contribution de Jordan Hubbard.

Le projet FreeBSD a vu le jour au début de 1993, en partie comme extension du ``Kit de mise à jour non officiel de 386BSD'' des trois derniers coordinateurs du kit de mise à jour : Nate Williams, Rod Grimes et moi-même.

Notre objectif de départ était de fournir une distribution intermédiaire de 386BSD pour corriger un certain nombre de problèmes que le mécanisme du kit de mise à jour ne permettait pas de résoudre. Certains d'entre vous se rappellent peut-être que l'intitulé de travail d'origine du projet était ``386 BSD 0.5'' ou ``386BSD Interim'' en référence à ce problème.

386BSD était le système d'exploitation de Bill Jolitz, qui souffrait assez sévèrement à ce moment-là d'avoir été négligé pendant presque un an. Comme le kit de mise à jour enflait de plus en plus inconfortablement au fil des jours, nous avons décidé à l'unanimité qu'il fallait faire quelque chose et aider Bill en fournissant cette distribution provisoire de ``remise à plat''. Ces projets se sont brutalement interrompus lorsque Bill a décidé de retirer son aval au projet sans dire clairement ce qui serait fait à la place.

Il ne nous a pas fallu longtemps pour décider que l'objectif restait valable, même sans l'adhésion de Bill, et nous avons donc adopté le nom ``FreeBSD'', une proposition de David Greenman. Nos objectifs de départ ont été définis après avoir consulté les utilisateurs du moment du système et, dès qu'il est devenu clair que le projet était parti pour devenir un jour éventuellement réalité, nous avons contacté Walnut Creek CDROM dans l'optique d'améliorer la distribution de FreeBSD pour le grand nombre de ceux qui n'avaient pas la chance de pouvoir accéder facilement à l'Internet. Non seulement Walnut Creek CDROM a adopté l'idée de distribuer FreeBSD sur CDROM, mais a été jusqu'à fournir au projet une machine pour travailler et une connexion rapide à l'Internet. Sans le degré pratiquement sans précédent de confiance de Walnut Creek CDROM en ce qui n'était alors qu'un projet totalement inconnu, il y a peu de chance que FreeBSD ait été aussi loin, aussi vite, que là où il en est aujourd'hui.

La première version sur CDROM (et sur l'ensemble du Net) fut FreeBSD 1.0, parue en Décembre 1993. Elle reposait sur la bande 4.3BSD-Lite (``Net/2'') de l'Université de Californie à Berkeley, avec de nombreux composants venant aussi de 386BSD et de la ``Free Software Foundation''. Ce fut un succès honnête pour une version initiale, qui fut suivi par le franc succès de la version 1.1 de FreeBSD, publiée en Mai 1994.

A peu près à cette époque, des nuages menaçants et inattendus apparurent lorsque commença la bataille juridique entre Novell et l'U.C. Berkeley autour du statut légal de la bande Net/2 de Berkeley. Dans les termes de l'accord, l'U.C. Berkeley concédait qu'une grande partie de Net/2 était du code ``protégé'' et propriété de Novell, qui l'avait à son tour racheté à AT&T quelque temps auparavant. Berkeley obtint en retour la ``bénédiction'' de Novell que 4.4BSD-Lite soit, lorsqu'il vit finalement le jour, déclaré non protégé et que tous les utilisateurs de Net/2 soit fortement incités à migrer. Cela incluait FreeBSD, et l'on donna au projet jusqu'à Juillet 1994 pour mettre un terme à son propre produit basé sur Net/2. Selon les termes de cet accord, une dernière livraison était autorisée avant le délai final; ce fut FreeBSD 1.1.5.1.

FreeBSD s'attela alors à la tâche difficile de littéralement se réinventer à partir de fragments totalement nouveaux et assez incomplets de 4.4BSD-Lite. Les versions ``Lite'' étaient légères (``light'') en partie parce que le CSRG avait retiré de gros morceaux du code nécessaires pour que l'on puisse effectivement en faire un système qui démarre (pour différentes raisons légales) et parce que le portage pour Intel de la version 4.4 était très partiel. Il fallu au projet jusqu'à Novembre 1994 pour terminer cette étape de transition et que FreeBSD 2.0 paraisse sur l'Internet et sur CDROM (fin Décembre). Bien qu'elle fut encore assez rugueuse aux angles, cette livraison obtint un succès significatif et fut suivie par la version 2.0.5 de FreeBSD, plus fiable et facile à installer, en Juin 1995.

Nous avons publié FreeBSD 2.1.5 en Août 1996, et il s'avéra suffisamment populaire chez les fournisseurs d'accès et les utilisateurs professionnels pour qu'une nouvelle version sur la branche 2.1-STABLE soit justifiée. Ce fut la version FreeBSD 2.1.7.1, parue en Février 1997 et qui marque la fin de 2.1-STABLE comme branche principale de développement. Dès lors, il n'y aurait plus que des améliorations quant à la sécurité et autres corrections de bogues critiques sur cette branche, (RELENG_2_1_0), passée en phase de maintenance.

La branche FreeBSD 2.2 fut créée à partir de la branche principale de développement (``-CURRENT'') en Novembre 1996 en tant que branche RELENG_2_2, et la première version complète (2.2.1) parut en Avril 1997. Il y eut d'autres versions sur la branche 2.2 à l'été et à l'automne 97, la dernière (2.2.8) parut en Novembre 1998. La première version officielle 3.0 sortira en Octobre 1998 et annoncera le début de la fin pour la branche 2.2.

Il y eut la création de nouvelles branches le 20 Janvier 1999, donnant une branche 4.0-CURRENT et une branche 3.X-STABLE. De cette dernière il y eut la version 3.1 livrée le 15 Février 1999, la version 3.2 livrée le 15 Mai 1999, la 3.3 le 16 Septembre 1999, la 3.4 le 20 Décembre 1999 et la 3.5 le 24 Juin 2000, qui fut suivit quelques jours plus tard par une mise à jour mineure 3.5.1 pour rajouter quelques correctifs de sécurité de dernière minute sur Kerberos. Cela sera la dernière version de la la branche 3.X à paraître.

Le 13 Mars 2000 a vu l'apparition d'une nouvelle branche: la branche 4.X-STABLE. Il y a eu plusieurs versions jusqu'ici: la 4.0-RELEASE est sortie en Mars 2000, et la dernière version, la 4.11-RELEASE est sortie en Janvier 2005.

La tant attendue 5.0-RELEASE a été annoncée le 19 Janvier 2003. Etant le point culminant de près de trois ans de travail, cette version a engagé FreeBSD sur la voie d'un support avancé des systèmes multiprocesseurs et des ``threads'', et a introduit le support des plateformes UltraSPARC et ia64. Cette version fut suivie de la 5.1 en Juin 2003. La dernier version 5.X issue de la branche -CURRENT fut la 5.2.1-RELEASE présentée en Février 2004.

La branche RELENG_5 créée en Août 2004, suivie par la 5.3-RELEASE, marque le début de la branche 5-STABLE. La version la plus récente, la 6.3-RELEASE, est sortie en Mai 2006. Il n'est pas prévu de publier d'autres versions de la branche RELENG_5.

La branche RELENG_6 a été créée en Juillet 2005. La version 6.0-RELEASE, la première version issue de la branche 6.X a été rendue publique en Novembre 2005. La version la plus récente, la 7.0-RELEASE, est sortie en Janvier 2007. De nouvelles versions sont prévues pour la branche RELENG_6.

Pour le moment, les projets de développement à long terme continuent à se faire dans la branche (tronc) 7.X-CURRENT, et des ``instantanées'' de la 7.X sur CDROM (et, bien sûr, sur le net) sont continuellement mises à disposition sur le serveur d'instantané pendant l'avancement des travaux.


1.3.2. Les objectifs du projet FreeBSD

Contribution de Jordan Hubbard.

L'objectif du projet FreeBSD est de fournir du logiciel qui puisse être utilisé à n'importe quelle fin et sans aucune restriction. Nombre d'entre nous sont impliqués de façon significative dans le code (et dans le projet) et ne refuseraient certainement pas une petite compensation financière de temps à autre, mais ce n'est certainement pas dans nos intentions d'insister là dessus. Nous croyons que notre première et principale ``mission'' est de fournir du code à tout le monde, pour n'importe quel projet, de façon à ce qu'il soit utilisé le plus possible et avec le maximum d'avantages. C'est, nous le pensons, l'un des objectifs les plus fondamentaux du Logiciel Libre et l'un de ceux que nous soutenons avec enthousiasme.

Le code de l'arborescence des sources, qui est régi par la Licence Publique GNU (``GNU Public License'' - GPL) ou la Licence Publique GNU pour les Bibliothèques (``GNU Library Public License'' - GLPL) impose légèrement plus de contraintes, bien que plutôt liées à une disponibilité plus grande qu'au contraire, comme c'est généralement le cas. En raison des complications supplémentaires qui peuvent résulter de l'utilisation commerciale de logiciels GPL, nous essayons, cependant de remplacer ces derniers par des logiciels soumis à la licence BSD qui est plus souple, chaque fois que c'est possible.


1.3.3. Le mode de développement de FreeBSD

Contribution de Satoshi Asami.

Le développement de FreeBSD est un processus très ouvert et très souple, c'est littéralement le résultat de contributions de centaines de personnes dans le monde entier, ce que reflète notre liste des participants. L'infrastructure de développement de FreeBSD permet à ces centaines de développeurs de collaborer via l'Internet. Nous sommes toujours à l'affût de nouveaux développeurs et de nouvelles idées, et ceux que s'impliquer de plus près intéresse n'ont besoin que de contacter la liste de diffusion pour les discussions techniques sur FreeBSD. La liste de diffusion pour les annonces relatives à FreeBSD est aussi disponible pour ceux qui veulent faire connaître aux autres utilisateurs de FreeBSD les principaux domaines de développement en cours.

Quelques points utiles à connaître à propos du projet FreeBSD et de son processus de développement, que vous travailliez indépendamment ou en collaboration étroite:

Les archives CVS

L'arborescence centrale des sources de FreeBSD est gérée sous CVS (Concurrent Version System), un système librement disponible de gestion de version des sources qui est livré avec FreeBSD. Les archives CVS principales sont sur une machine à Santa Clara CA, USA, d'où elles sont répliquées sur de nombreuses machines miroir à travers le monde. L'arborescence CVS qui contient les branches -CURRENT et -STABLE peut facilement être dupliquée sur votre propre machine. Reportez-vous à la section Synchroniser votre arborescence des sources pour plus d'informations sur la façon de procéder.

La liste des personnes autorisées, les ``committers''

Les personnes autorisées (committers) sont celles qui ont les droits en écriture sur l'arborescence CVS, et sont autorisées à faire des modifications dans les sources de FreeBSD (le terme ``committer'' vient de la commande cvs(1) commit, que l'on utilise pour reporter des modifications dans les archives CVS). La meilleure façon de proposer des modifications pour qu'elles soient validées par les ``committers'' est d'utiliser la commande send-pr(1). S'il semble y avoir un problème dans ce système, vous pouvez aussi les joindre en envoyant un courrier électronique à liste de diffusion pour les committers de FreeBSD.

L'équipe de base de FreeBSD

L'équipe de base de FreeBSD serait l'équivalent du comité de direction si le Projet FreeBSD était une entreprise. La responsabilité principale de l'équipe de base est de s'assurer que le projet, dans son ensemble, fonctionne correctement et va dans la bonne direction. Proposer à des développeurs impliqués et responsables de rejoindre notre groupe de personnes autorisées est une des fonctions de l'équipe de base, ainsi que le recrutement de nouveaux membres de l'équipe de base quand d'autres s'en vont. L'actuelle équipe de base a été élu à partir d'un ensemble de ``committers'' candidats en Juillet 2006. Des élections ont lieu tous les 2 ans.

Certains membres de l'équipe de base ont aussi leur propre domaine de responsabilité, ce qui signifie qu'il leur est dévolu de veiller à ce qu'une partie significative du système satisfasse aux fonctionnalités annoncées. Pour une liste complète des développeurs FreeBSD et de leurs domaines de responsabilité, veuillez consulter la liste des participants au projet.

Note : La plupart des membres de l'équipe de base sont volontaires en ce qui concerne le développement de FreeBSD et ne retirent aucun profit financier du projet, donc ``implication'' ne doit pas être compris ``support garanti''. La comparaison précédente avec un comité directeur n'est pas tout à fait exacte, et il serait plus juste de dire que ce sont des gens qui ont sacrifié leur vie à FreeBSD contre toute raison!

Contributions extérieures

Enfin, mais certainement pas des moindres, le groupe le plus important de développeurs est constitué par les utilisateurs eux-mêmes qui nous fournissent de façon quasi régulière leur retour d'expérience et leurs corrections de bogues. Le principal moyen d'entrer en contact avec le développement plus décentralisé de FreeBSD est de s'inscrire sur la liste de diffusion pour les discussions techniques sur FreeBSD où ces questions sont abordées. Voyez Annexe C pour plus d'informations concernant les diverses listes de discussion FreeBSD.

La liste de ceux qui ont contribué au projet est longue et en augmentation, pourquoi donc ne pas vous y joindre et contribuer à quelque chose en retour dès aujourd'hui?

Fournir du code n'est pas la seule manière de contribuer au projet; pour avoir une liste plus complète de ce qu'il y a à faire, voyez s'il vous plaît le site du projet FreeBSD.

En résumé, notre modèle de développement est organisé comme un ensemble relâché de cercles concentriques. Ce modèle centralisé est en place pour la commodité des utilisateurs de FreeBSD, qui disposent ainsi d'un moyen facile de suivre l'évolution d'une base de code centrale, et non pour tenir à l'écart d'éventuels participants! Nous souhaitons fournir un système d'exploitation stable avec un nombre conséquent de programmes d'application cohérents que les utilisateurs puissent facilement installer et employer -- c'est un modèle qui fonctionne très bien pour cela.

Tout ce que nous attendons de ceux qui se joindraient à nous pour développer FreeBSD est un peu de la même implication que les développeurs actuels ont vis-à-vis de sa réussite continue!


1.3.4. A propos de cette version

FreeBSD est une version librement disponible et incluant tout le code source basé sur 4.4BSD-Lite2 pour les ordinateurs à architectures Intel i386™, i486™, Pentium®, Pentium Pro, Celeron®, Pentium II, Pentium III, Pentium 4 (ou compatible), Xeon™, DEC Alpha et systèmes basés sur UltraSPARC de Sun. Il est basé essentiellement sur du logiciel du groupe CSRG de l'Université de Californie à Berkeley, avec des additions venant de NetBSD, OpenBSD, 386BSD, et de la ``Free Software Foundation''.

Depuis la publication de FreeBSD 2.0 fin 1994, les performances, fonctionnalités et la stabilité de FreeBSD ont été améliorées de façon spectaculaire. La plus grosse modification est un gestionnaire de mémoire virtuelle totalement revu qui comprend un cache commun au disque et à la mémoire virtuelle, qui n'améliore pas seulement les performances, mais diminue aussi l'occupation de la mémoire, de telle sorte qu'une configuration avec 5 MO devienne un minimum acceptable. D'autres ajouts concernent le support intégral des clients et serveurs NIS, le support des transactions TCP, les connexions PPP à la demande, le support intégré DHCP, un sous-système SCSI amélioré, support ISDN, support pour l'ATM, FDDI, les cartes ``Fast et Gigabit Ethernet'' (1000 Mbit), un meilleur support des derniers contrôleurs Adaptec et des milliers de corrections de bogues.

En plus du système lui-même, FreeBSD offre un nouveau catalogue de logiciels portés (``ports'') qui inclut des milliers de programmes habituellement demandés. A l'heure où sont écrites ces lignes il y avait plus de 19,000 logiciels portés! La liste va des serveurs HTTP (WWW) aux jeux, langages, éditeurs et presque tout ce qui existe entre. Le catalogue complet des logiciels demande près de 440 Mo d'espace disque, les portages se présentant sous forme de ``delta'' avec les sources d'origine. Cela rend leur mise à jour bien plus facile, et diminue de façon sensible l'espace nécessaire par rapport à l'ancien catalogue 1.0. Pour compiler un logiciel porté, il vous suffit d'aller dans le répertoire du programme que vous désirez installer, de taper make install, et de laisser le système faire le reste. La distribution originale complète de chaque logiciel est chargée dynamiquement depuis le CDROM ou un site FTP proche, il vous suffit de disposer de suffisamment d'espace disque pour compiler le logiciel que vous voulez. Presque tous les logiciels sont aussi fournis sous forme pré-compilée (``package''--paquetage) qui peut être installé avec une seule commande (pkg_add), si vous ne voulez pas les compiler à partir des sources. Plus d'information sur les paquetages et les logiciels portés peut être trouvée dans le Chapitre 4.

Il y a un certain nombre d'autres documents qui vous serons peut-être très utiles à l'installation et à l'utilisation de FreeBSD, que vous pouvez maintenant trouver dans le répertoire /usr/share/doc de n'importe quelle machine sous une version récente de FreeBSD. Vous pouvez consulter les manuels localement disponibles avec n'importe quel navigateur HTML aux URLs suivantes:

Vous pouvez aussi consulter les exemplaires originaux (et les plus souvent mis à jour) sur http://www.FreeBSD.org.


Chapitre 2. Installer FreeBSD

Restructuré, réorganisé, et en partie réécrit par Jim Mock. Le guide de sysinstall, les copies d'écrans, et la plupart du texte sont de Randy Pratt.

Version française de Marc Fonvieille .


2.1. Synopsis

FreeBSD est fourni avec un programme d'installation en mode texte, facile d'emploi, appelé sysinstall. C'est le programme d'installation par défaut de FreeBSD, bien que les vendeurs soient libres de fournir leur propre suite d'installation s'ils le désirent. Ce chapitre décrit comment utiliser sysinstall pour installer FreeBSD.

Après la lecture de ce chapitre, vous saurez:

  • Comment créer les disquettes d'installation de FreeBSD.

  • Comment FreeBSD attribue, et subdivise votre disque dur.

  • Comment lancer sysinstall.

  • Les questions que sysinstall vous posera, ce qu'elles signifient, et comment y répondre.

Avant de lire ce chapitre, vous devrez:

  • Lire la liste du matériel supporté fournie avec la version de FreeBSD que vous allez installer, et vérifier que votre matériel est supporté.

Note : En général, ces instructions d'installation sont écrites pour l'architecture i386 (``compatible PC''). Où elles seront applicables, les instructions spécifiques à d'autres plateformes (par exemple Alpha) seront indiquées. Bien que ce guide soit maintenu à jour autant que possible, vous pourrez constater des différences mineures entre le programme d'installation et ce qui est montré ici. Il est aussi suggéré d'utiliser ce chapitre comme un guide général plutôt comme un manuel d'installation à suivre à la ligne près.


2.2. Matériel nécessaire

2.2.1. Configuration minimale

La configuration minimale pour installer FreeBSD varie avec la version de FreeBSD et l'architecture matérielle concernée.

Des informations au sujet de la configuration minimale sont disponibles dans les notes d'installation présentes sur la page d'Information des versions du site de FreeBSD. Un résumé de ces informations est présenté dans les sections suivantes. En fonction de la méthode d'installation de FreeBSD que vous avez choisie, vous pourrez avoir besoin d'un lecteur de disquette, d'un lecteur de CDROM supporté, et dans certains cas d'une carte réseau. Cela sera abordé dans la Section 2.3.7.


2.2.1.1. Architectures FreeBSD/i386 et FreeBSD/pc98

FreeBSD/i386 et FreeBSD/pc98 nécessitent un processeur 486 ou plus performant et au moins 24 Mo de RAM. Vous aurez également besoin d'au moins 150 Mo d'espace libre sur un disque dur pour l'installation la plus réduite.

Note : Dans le cas d'anciennes configurations, la plupart du temps, il sera plus important d'avoir plus de RAM et plus d'espace disque que d'avoir un processeur plus rapide.


2.2.1.2. Architecture FreeBSD/alpha

Pour installer FreeBSD/alpha, une plate-forme supportée sera nécessaire (voir Section 2.2.2) ainsi qu'un disque dédié à FreeBSD. Il n'est pas, pour le moment, possible de partager un disque avec un autre système d'exploitation. Ce disque devra être raccordé à un contrôleur SCSI supporté par le firmware SRM ou devra être un disque IDE en supposant que votre machine permet le démarrage à partir de disques IDE.

Vous aurez besoin du firmware SRM pour votre plate-forme. Dans certains cas, il est possible de basculer entre AlphaBIOS (ou ARC) et SRM. Dans d'autres cas, il sera nécessaire de récupérer un nouveau firmware sur le site du constructeur.

Note : Le support pour l'architecture Alpha cesse avec FreeBSD 7.0. Les versions FreeBSD 6.X sont les dernières proposant le support de cette architecture.


2.2.1.3. FreeBSD/amd64

Il existe deux classes de processeurs en mesure d'utiliser FreeBSD/amd64. La première est composée des processeurs AMD64, dont les processeurs AMD Athlon™64, AMD Athlon64-FX, AMD Opteron™ et suivants.

La seconde classe de processeurs pouvant utiliser FreeBSD/amd64 comprend les processeurs basés sur l'architecture Intel® EM64T. Comme par exemple, les familles de processeur Intel Core™ 2 Duo, Quad, et Extreme et la série des processeurs Intel Xeon 3000, 5000, et 7000.

Si vous avez une machine basée sur le circuit nVidia nForce3 Pro-150, vous devez désactiver l'option IO APIC dans le BIOS de votre machine. Si vous n'avez pas la possibilité de le faire, vous devrez désactiver à la place l'ACPI. Il existe un certain nombre de bogues dans le circuit Pro-150 pour lesquels nous n'avons toujours pas trouvé de solution.


2.2.1.4. Architecture FreeBSD/sparc64

Pour installer FreeBSD/sparc64, une plate-forme supportée sera nécessaire (voir Section 2.2.2).

Vous aurez besoin d'un disque dédié pour FreeBSD/sparc64. Il n'est pas, pour le moment, possible de partager un disque avec un autre système d'exploitation.


2.2.2. Matériel supporté

Une liste du matériel supporté est disponible avec chaque version de FreeBSD dans la liste de compatibilité matérielle. Ce document peut être généralement trouvé sous la forme d'un fichier nommé HARDWARE.TXT, sur la racine d'un CDROM ou le répertoire d'un FTP de distribution ou dans le menu de documentation de sysinstall. Ce fichier énumère, pour une architecture donnée, quels sont les périphériques supportés par chaque version de FreeBSD. La liste du matériel supporté par chaque version et architecture peut également être trouvée sur la page d'Information sur les versions du site Web de FreeBSD.


2.3. Tâches de pré-installation

2.3.1. Inventoriez votre ordinateur

Avant d'installer FreeBSD vous devriez faire l'inventaire des composants de votre ordinateur. Les routines d'installation de FreeBSD afficheront ces composants (disques durs, cartes réseaux, lecteurs de CDROM et ainsi de suite) avec leur type et leur constructeur. FreeBSD essaiera également de déterminer la configuration correcte pour ces périphériques, ce qui inclut les informations sur les IRQs et l'utilisation des ports d'E/S. En raison des caprices du matériel PC ce processus n'est pas toujours complètement réussi, et vous pourrez avoir besoin de corriger FreeBSD dans sa détection de votre configuration.

Si vous avez déjà un autre système d'exploitation installé, tel que Windows ou Linux, c'est une bonne idée d'utiliser les moyens que proposent ces systèmes d'exploitation pour voir comment votre matériel est actuellement configuré. Si vous n'êtes pas sûr des réglages utilisés par une carte d'extension, vous pouvez les trouver imprimés sur la carte elle-même. Des valeurs d'IRQ courantes sont 3, 5 et 7, et les ports d'E/S sont normalement inscrits en hexadécimal, comme par exemple 0x330.

Nous vous recommandons de prendre note de ces informations avant d'installer FreeBSD. Il pourra être utile d'utiliser une table comme celle-ci:

Tableau 2-1. Exemple d'inventaire de périphériques

Nom du Périphérique IRQ Port(s) d'E/S Notes
Premier disque dur N/A N/A 40 Go, fabriqué par Seagate, premier disque IDE maître
CDROM N/A N/A Premier disque IDE esclave
Second disque dur N/A N/A 20 Go, fabriqué par IBM, second disque IDE maître
Premier contrôleur IDE 14 0x1f0  
Carte réseau N/A N/A Intel 10/100
Modem N/A N/A 3Com® 56K faxmodem, sur COM1
...      

Une fois l'inventaire des composants présents dans votre ordinateur effectué, vous devez vérifier s'ils correspondent au matériel nécessaire à l'installation de la version de FreeBSD que vous voulez utiliser.


2.3.2. Sauvegardez vos données

Si l'ordinateur sur lequel vous allez installer FreeBSD contient des données importantes alors assurez vous que vous les avez sauvegardées, et que vous avez testé ces sauvegardes avant d'installer FreeBSD. Le programme d'installation de FreeBSD vous sollicitera avant d'écrire sur votre disque, mais une fois que ce processus aura été lancé, il ne pourra être annulé.


2.3.3. Où installer FreeBSD?

Si vous voulez que FreeBSD utilise tout votre disque, alors il n'y rien de particulier à ajouter à ce niveau là -- vous pouvez passer cette section.

Cependant, si FreeBSD doit coexister avec d'autres systèmes d'exploitation alors vous avez besoin de comprendre approximativement comment les données sont disposées sur le disque, et comment cela vous affecte.


2.3.3.1. Organisation des disques pour l'architecture FreeBSD/i386

Le disque d'un PC peut être divisé en portions indépendantes. Ces portions sont appelées partitions. Comme FreeBSD possède en interne également des partitions, cette appellation peut rapidement être une source de confusion, aussi ces portions de disque sont appelées “tranches de disque” (disk slices) ou tout simplement tranche (slice) sous FreeBSD. Par exemple, l'utilitaire FreeBSD fdisk qui agit sur les partitions PC, fait référence aux slices plutôt qu'aux partitions. De par sa conception le PC ne supporte que quatre partitions par disque. Ces partitions sont appelées partitions primaires. Pour contourner cette limitation et autoriser plus de quatre partitions, un nouveau type de partition a été créé, la partition étendue. Un disque ne pourra contenir qu'une seule partition étendue. Des partitions spéciales, appelées partitions logiques, peuvent être créées à l'intérieur de la partition étendue.

Chaque partition a un identifiant de partition, qui est un nombre utilisé pour identifier le type de donnée présent sur la partition. Les partitions de FreeBSD ont l'identifiant 165.

En général, chaque système d'exploitation que vous utilisez identifiera les partitions d'une manière particulière. Par exemple, DOS, et ses descendants, comme Windows, associe à chaque partition primaire et logique une lettre appelée lecteur, en commençant avec C:.

FreeBSD doit être installé sur une partition primaire. FreeBSD peut conserver toutes ses données, y compris tous les fichiers que vous créez, sur cette partition. Cependant, si vous avez de multiples disques, alors vous pouvez créer une partition FreeBSD sur tous ou certains d'entre eux. Quand vous installez FreeBSD, vous devez avoir une partition disponible. Cela pourrait être une pa